12 de agosto de 2012

Idioma italiano corre risco de virar "italenglish"


Coliseu, célebre ponto turístico da Itália: idioma do país é cada vez mais influenciado pelo inglês.

Roma - A língua de Dante Alighieri corre risco de se transformar em um "italenglish" em pleno coração da Itália, onde até o presidente de Governo, Mario Monti, confessa em entrevista que tem um "sense of humor" (senso de humor) muito anglo-saxão, sem lembrar que suas frequentes aulas de economia estão aptas somente para aqueles que dominam o idioma inglês.

Essa situação de exclusão também pode ocorrer com um italiano que tenta compreender as novas medidas econômicas impostas pelo governo através da leitura dos jornais, já que todos estão cheios de palavras como "spread" (prêmio de risco), "spending review" (revisão da despesa), "bond" (bônus), "soft skills" (habilidades sociais) e "fiscal compact" (pacto fiscal).

"A língua inglesa tem o monopólio lingüístico no mundo, já é uma língua planetária e, enquanto Espanha e França mantêm fortes políticas de protecionismo lingüístico, a Itália preferiu adequar-se a todos estes novos termos de mercado", disse à Agência Efe o lingüista da Universidade de Salerno, Sergio Lubello.

Entre a mitologia do inglês e o provincianismo de muitos italianos, que pensam que dominar o inglês é dizer quatro palavras nesse idioma, "a língua anglo-saxã se instala perfeitamente na Itália, que, por sua vez, carece de políticas culturais e lingüísticas", completa Lubello.
Diante deste cenário, os jovens italianos, que se comunicam pelo "computer" (computador) e se reúnem no "weekend" (fim de semana) para tomar uns "drinks" (bebidas), acabam seguindo essa mesma tendência.



Nenhum comentário:

Postar um comentário